EURO Звезда STAR

Ltd Чайка Чайка
Наш персонал и реквизиты компании

Морской бизнес

Работа - открытые вакансии

Порты, суда, компании...

Оффшорный флот...

Английские морские навигационные пособия

Английские морские навигационные пособия.

Учебное пособие, 2006 г.
Автор: Авербах Н.В. Горобнов А.П.
Язык: Русски + Английский
Формат: PDF
Количество страниц: 152
Размер архива: 17мб

Глава I.
СПРАВОЧНИКИ ПО ПОРТАМ МИРА

1.1 GUIDE ТО PORT ENTRY — Справочник по портам мира
1.1.1 Текстовый раздел
1.1.2 Раздел планов
1.1.3 Рекомендации по работе со справочником


1.2 FAIRPLAY PORTS GUIDE — Справочник по портам мира издательства Fairplay
1.2.1 Струю ура справочника

В последнее десятилетие широкое распространение на судах получил справочник по поргам мира, издаваемый всемирно известным издательством «Fairplay». Он во многом схож с самым распространенным аналогичным справочником GUIDE ТО PORT ENTRY, но имеет свои особенности. Существенным преимуществом справочника FAIRPLAY (далее FPG) является одновременное распространение той же информации на компакт-диске в виде компьютерной базы данных. Упрощение поиска и возможности вывода на печать только необходимых сведений предопределили растущую популярность FPG. Справочник издается в четырех томах, в которых порты сгруппированы по странам, а страны расположены в алфавитном порядке. В последнем, четвертом томе, кроме описания портов приведены и таблицы морских расстояний Рида (Reed's). Всего в издании около 5 тысяч описаний и более 2 тысяч планов портов или отдельных районов крупных портов.
Начинается каждый том с FOREWORD — предисловия, в котором говорится об изменениях, происшедших в объеме содержания за год, истекший со времени предыдущего издания. Напоминается, что информация, включенная в описание FPG, может быть получена не только в бумажном, но и в электронном виде. Специально выпускаются два вида CD-ROM: Fairplay Ports Guide (далее — FPG) и Fairpiay World Shipping Encyclopaedia, которые отличаются удобством поиска необходимых сведений, наличием таблиц морских расстояний, фотографиями, планами портов непо-сред-ственно в тексте описания и многим другим.Fairplay Ports Guide сейчас доступен и в сети Интернет на сайте portguide_com.
Вместе с тем в предисловии отмечается, что информация никогда не может быть полной, поэтому всем читателям предлагается сообщать новые сведения, ставшие им известными в редакцию.
Раздел CONTENTS — содержание представляет собой указатель страниц с общей информацией, вслед за которой помещен алфавитный указатель всех стран, включенных в издание. Предисловие в каждом томе содержит все страны, независимо от тома. Нумерация страниц во всех томах сквозная: от первой страницы первого тома до последней страницы последнего тома.
После содержания на отдельной странице, предваряя описание портов, помещены сокращения, используемые в тексте, и перевод одних единиц измерений в другие. Все это вместе названо ABBREVIATIONS AND CONVERSION CHART.
Основной раздел FPG не имеет особого названия. Он начинается непосредственно с описания стран и портов в алфавитном порядке. Название каждой страны написано на черной полосе вверху страницы белыми заглавными буквами. На последующих страницах это название жирным шрифтом повторяется в верхнем наружном углу страницы. Также название страны повторяется рядом с названием каждого порта.
Начинается описание страны только с новой страницы. Свободное место, оставшееся после описания предшествующей страны, занимается рекламой. В начале описания страны приводится GENERAL INFORMATION — информация общего характера. Она включает:
- Time — часовой пояс, принятый в стране, с указанной разницей or GMT;
при наличии нескольких часовых поясов указывается общее название частей страны с разными часовыми поясами; если имеется летнее время, то об этом также упоминается;
- Description — краткое описание страны;
- Holidays — перечень праздничных дней в стране;
- International dialing code —телефонный код страны;
- Currency — название местной денежной единицы;
- Capital city — название столицы государства;
- National airline — название национальной авиакомпании;
- Capital airport(s) — аэропорт(ы) столицы страны и другие международные аэропорты;
- Territorial waters — пределы территориальных вод;
- Responsible Departments — названия государственных органов, связанных в той или иной степени с обеспечением захода судов в порты страны.
После общих сведений по стране помещается GENERAL MARINE INFORMATION — общая информация, относящаяся к мореплаванию. Она также может включать различные подпункты (у каждой страны свои особенные). Наиболее употребительные подпункты:
- General Notes — примечания общего характера; • Maritime Regulations — правила плавания;
- Reporting — системы судовых сообщений;
- Format Components — форма передачи судовых сообщений;
- Types of Report — виды судовых сообщений;
- Overdue Report — Важность передачи сообщений;
- Pilotage — лоцманская проводка;
- Traffic Control and Safety System — системы управления движением судов и безопасностью на море;
- Vessel Traffic Service — системы управления движением судов;
- Reporting Points — точки передачи обязательных сообщений с судов;
- Radar Assistance — радиолокационное обеспечение плавания судов;
- Marine Radio Communications — морская радиосвязь в порту;
- Ice Breaking Service — ледокольное обслуживание судов;
- Procedures — установленные процедуры;
- Towage — буксирное обеспечение;
- Agency requirements — Требования к информированию судовых агентов;
- Quarantine, Pratique and Health — карантинные правила, получение свободной практики и санитарные правила;
- Notification of Arrival — извещение порта о подходе судна;
- Request for Radio Pratique — запрос по радио санитарным властям для получения свободной практики в порту;
- Ship's Inspections — проведение инспекций судов портовыми властями;
- Boarding Party — Состав представителей портовых властей при оформлении прихода или отхода судна;
- Documents required by port authorities — документы, требуемые портовыми властями для оформления прихода и отхода судна;
- Certificates Required — судовые документы, требуемые для оформления прихода судна в порт;
- Ballast Water Control and Sampling — контроль за балластными водами в порту и порядок взятия проб водяного балласта;
- Customs — местные таможенные правила;
- Immigration — местные иммиграционные правила;
- Immigration clearance procedures — процедуры получения иммиграционного клиренса (открытия границы для судна);
- Stowaways — опасность проникновения нелегальных эмигрантов на суда;
- Piracy — случаи пиратства в данном районе
- Spares — возможность заказа и доставки запасных частей на судно;
- Crew Repatriation and Joining — правила репатриации и смены экипажей;
- The Ports — порты страны;
- Bills of Lading — местные особенности оформления коносаментов;
- Stevedores — стивидорное обслуживание в портах.
Основная часть в данных о каждой стране — непосредственное описание отдельных портов в алфавитном порядке. Все содержание также разбито на отдельные пункты, названия которых указываются крупным жирным шрифтом.
В начале описания приводится название порта, страны, примерные координаты порта, поясное время в порту, максимальная осадка, код по классификации ООН (UNCTAD), пример которых показан в выписке 1.2.

Выписка 1.2
------------------------------------------------
Brisbane Australia
bat: 27°23*S Long: 153°1(ГН Time Zone: GMT + 10 Max.Draft: 13.5 m
UNCTAD Code: AUBNE (See also country information)
--------------------------------------------------

Последующий порядок описания стандартен с самого начала, но для крупных портов после обязательных пунктов могут появляться дополнительные, описывающие только специфическую информацию.
PORT OFFICIALS — Руководители портовой администрации с указанием их фамилий и должностей.
PORT DESCRIPTION — Общее описание порта. Это описание обычно включает четыре подпункта:
- Location — местоположение с указанием координат примерных границ порта или положения относительно известных естественных объектов (городов, рек и т.п.);
- General overview — общая характеристика импортно-экспортных потоков, проходящих через порт, виды грузов, грузооборот и судооборот порта;
- Load Line zone — зона сезонной грузовой марки, действующая в данном порту;
- Max size — наибольшие размеры судов, которым разрешен вход в данный порт. Иногда в этом подпункте приводится размер наибольшего судна, которое когда-либо входило в данный порт. PRE ARRIVAL INFORMATION — информация, необходимая для обеспечения прихода судна:
- ETA's — сроки и порядок передачи сведений о времени прихода в порт;
- Documentation required — список документов, требуемых для оформления прихода судна в порт;
- Radio — радиосвязь в порту и служебные УКВ каналы;
- Health regulations — санитарные правила в порту;
- Customs and immigration — таможенные и иммиграционные правила порта;
- Flags — порядок подъема и спуска национальных флагов в порту, использование флагов МСС, штрафные санкции;
- Notices of readiness — порядок подачи нотисов о готовности судна к грузовым операциям;
- Standard messages — стандартные сообщения, которые должны быть обязательно посланы с судна портовым властям;
- General notices & regulations — общие правила и особенности порта, которые не вписываются в другие стандартные подпункты, например, reporting, certificate of competency, port regulations, traffic и другие;
- Agency — сведения об агентских компаниях, работающих в порту. NAVIGATION — информация, связанная с обеспечением безопасности мореплавания в портовых водах, которая также подразделяется на:
- Port limits — границы порта (естественные или координаты);
- Traffic schemes — описание систем установленных путей в порту и на подходах к порту;
- Principal navigation aids -основные навигационные средства, обеспечивающие движение в портовых водах и на подходных фарватерах;
- Pilot — описание лоцманской проводки в порту;
- Anchorages — якорные стоянки, назначение и их расположение;
- Sea buoys, fairway and channels — описание морских буев, подходных и портовых фарватеров и проливов;
- Tidal range and flow — описание приливных явлений в порту, величины приливов и скорости течений;
- Dock density — плотность воды у причалов порта;
- Weather — описание погодных условий в порту;
- Charts — Адмиралтейские или местные (при их отсутствии) планы порта;
- Restrictions — навигационные ограничения, налагаемые в порту из-за осадки судна, его длины или общих размерений, вертикального расстояния под мостами или воздушными кабелями на фарватерах (в тексте выделяется отдельными абзацами с ключевым словом курсивом: bridges, overhead cables);
- Tugs — буксирное обслуживание в порту, включая название компаний,буксиров, их технические характеристики (мощность, тяга на гаке и т.п.)
- Mooring information — сведения, необходимые для швартовых операций: заказ причала (berth assignment), использование швартовщиков (shore linesmen), швартовых катеров (launches), наличие кранцев на причале и противокрысиных щитков на судне (fenders, rat guards).
BERTHS AND CARGO — причалы и грузы. Следующий большой пункт включает сведения о размерах причалов в порту и характере грузов, которые на этих причалах перерабатываются, а гакже другие полезные сведения:
- Names/Nos — названия причалов или групп причалов, представляющих собой единую причальную линию с описанием длины, направления, высоты над уровнем моря и ширины причала, обеспеченности кранцами и местами их размещения, указанием максимальных размеров судов, швартовавшихся на этом причале, видов и грузоподъемности кранов на причале, владельцев и операторов причала (терминала) и пр.; названия причалов указаны курсивом, например, Bulk Grain Pier\ иногда описания сведены в подобие таблицы для формализации текста и упрощения поиска необходимых сведений;
- Facilities — отдельное описание имеющихся грузовых средств в порту, их грузоподъемность, мобильность, производительность насосов (для наливных грузов), размеры труб стендеров;
- Storage — вместимость и назначение складов и хранилищ в порту;
- Cargo — укрупненные виды грузов указываются курсивом, для каждого вида приведен способ обычных фузовых операций и в некоторых портах их нормы; для некоторых массовых грузов может приводиться значение Stowage Factor;
- Barges — наличие барж для грузовых операций в порту;
- Ballast/slop reception — местные правила, касающиеся сдачи всех видов балласта или замазученных вод на берег; адреса компаний, обсспечи-ва-ющих снятие балласта и т.д. с судов;
- Security — виды и характер обеспечения охраны в данном порту;
- Safety — органы, отвечающие за обеспечение безопасности судов в порту и портовых водах.
GENERAL — пункт содержит сведения общего характера, относящиеся к работе порта, помещается информация, необходимая для судна, по не подходящая к описанным выше разделам описания. Обычно описывается:
- Repairs — возможность ремонта судна в порту (обычно пишется available, если ремонт возможен);
- Docking facilities — наличие и размеры плавучих и сухих доков, адреса и телефоны владельцев доков;
Bunkers/water stores — возможность получения снабжения пресной водой (fresh water) и топливом (bunkering), способы доставки, производительность и места, где разрешено снабжение;
- Medical facilities — наличие больниц вблизи порта и расстояние до них;
- Transport — ближайшие аэропорты и ж/д вокзалы, расстояния до них, обслуживание международных или только местных сообщений;
- Banks — названия банков в данном порту;
- Public holidays — праздничные дни в данном порту;
- Working hours — рабочее время в порту.
- Developments — планы развития портовой инфраструктуры;
- Consuls — наличие консульских служб в порту;
- Fumigation — фумигации в порту;
- Recreation — возможность предоставления отдыха для экипажа (обычно при смене);
- Crew change — возможность и порядок проведения смены экипажа в порту;
- Garbage — сведения о порядке сдачи мусора в порту.
PORT DUES — портовые сборы и тарифы — содержит известные сведения о ставках различных видов портовых сборов с судов, входящих в порт, а также о тарифах на перегрузку того или иного вида груза различными способами на разных причалах (терминалах) порта. Ставки обычно приводятся в местной валюте. Виды сборов и видов судовых операций отмечаются курсивом. ADDRESSES — адреса служб и компаний, обеспечивающих обработку судна в порту. Для каждой из служб или компаний приводится полный почтовый адрес, контактный телефон, номер факса, адрес электронной почты, контактное лицо. В этот список включаются:
- Port Authority - портовые власти;
- Pilotage Authority — лоцманские службы;
- Port Agent — судовые агенты;
- Port Repairer — ремонтные организации;
- Bunkerer — снабженцы топливом и маслами;
- Port Towage — буксирные компании;
- Seaman's Mission религиозные благотворительные организации для моряков.
В завершение описания каждого порта отдельной строкой, выделенной курсивом, может приводиться источник всех сведений (компания или частное лицо). Необходимо отметить, что схемы портов или отдельных частей портов помещаются непосредственно в тексте описания, значительно упрощая их поиск и делая информативнее чтение описания. Прочитав любой пункт или подпункт, можно пайти на схеме, где эти причалы находятся.

Каждая схема имеет ориентацию север-юг, а также небольшую мелкомасштабную врезку, на которой показана вся страна или ее регион и жирной точкой отмечен порт.
Врезка помогает определить, в какой части страны находится данный порт. Для некоторых крупных портов отдельная врезка показывает план всего порта и бледной пунктирной линией на ней выделен участок, представленный на этой крупномасштабной схеме. На ряде схем имеется даже линейный масштаб.

1.2.2 Рекомендации по поиску информации в описании FPC.

Музей писателя А. Грина в Феодосии. Музей внедряет инновации: интерактивные формы работы с разными группами населения: проведение фестивалей «Феодосия – город музей», «Встречи в Зурбагане», проведение мастер-классов, фотопленэров. Производится перевод материалов фондовой коллекции на электронные носители.
Персонал Євро Стар і реквізити компанії

Крюiнг, вакансії.

Робота для морякiв - відкриті вакансії.

Портb, суда, компанii...

Офшорний флот...



Счетчик PR-CY.Rank Херсонский ТОП